Tecnologias de informação e o cuidado às condições crônicas não transmissíveis: Uma experiência de tradução e disseminação do conhecimento
DOI:
https://doi.org/10.29327/2303474.16.2-4Palavras-chave:
Ciência Translacional, Difusão de Informações, Ferramentas digitais, Condição crônicaResumo
Práticas de tradução e disseminação do conhecimento buscam tornar a informação técnico-científica compreensível e acessível a diversos públicos e realidades, facilitando seu entendimento e possível implementação. O estudo buscou relatar a experiência de tradução e disseminação do conhecimento por meio do uso de ferramentas digitais de comunicação no contexto do cuidado às condições crônicas não transmissíveis (CCNT). Trata-se de um estudo descritivo, do tipo relato de experiência. A vivência ocorreu no âmbito do Projeto CUIDAR – qualificação do cuidado integral em doenças crônicas no Agreste Potiguar. O projeto foi estruturado em cinco etapas, que incluíram as atividades de: definição de objetivos norteadores, capacitação da equipe, definição de plano de trabalho em tradução e disseminação do conhecimento, levantamento e análise de material informacional, planejamento e elaboração de recursos informacionais, elaboração e implementação das estratégias de disseminação do conhecimento; e avaliação das atividades. Como resultado, foram produzidos 73 materiais informacionais sobre CCNT, de acordo com os preceitos da tradução do conhecimento, em diversos formatos: infográficos, cards informativos, vídeos e arquivos de áudio. Tais materiais eram direcionados para profissionais e usuários da Atenção Primária à saúde. A disseminação dos materiais ocorreu nas plataformas do Instagram, YouTube, Spotify, Whatsapp e rádio. Os vídeos disponibilizados via Instagram tiveram um total de 4.118 visualizações. Os materiais de áudio foram veiculados em seis emissoras de rádio, com inserções diárias durante quatro meses (estimativa de alcance de aproximadamente 216 mil pessoas). Os resultados fornecem evidências da validade de iniciativas de tradução e disseminação do conhecimento, para fomentar e qualificar o cuidado das CCNT.
Palavras-chave: Ciência Translacional; Difusão de Informações; Ferramentas digitais; Condição crônica
Information technologies and care for chronic non-communicable conditions: An experience of translation and dissemination of knowledge
Abstract: Knowledge translation and dissemination practices seek to make technical-scientific information understandable and accessible to different audiences and realities, facilitating its understanding and possible implementation. The study sought to report the experience of translating and disseminating knowledge through the use of digital communication tools in the context of care for chronic non-communicable conditions (CCNT). This paper is a descriptive study and experience report. The experience took place within the scope of the CUIDAR Project – Qualification of Comprehensive Care for Chronic Diseases in Agreste Potiguar. The project was structured in five stages, which included the activities of the definition of guiding objectives, team training, the definition of a work plan for translation and dissemination of knowledge, survey, and analysis of informational material, planning and preparation of informational resources, preparation, and implementation of knowledge dissemination strategies; and evaluation of activities. As a result, 73 informational materials on CCNT were produced, following the principles of knowledge translation, in various formats: infographics, information cards, videos, and audio files. These materials were intended for professionals and users of Primary Health Care. The materials were disseminated on Instagram, YouTube, Spotify, Whatsapp, and radio platforms. The videos made available via Instagram had a total of 4,118 views. The audio materials were broadcast on six radio stations, with daily insertions for four months (estimated reach of approximately 216 thousand people). The results provide evidence of the validity of knowledge translation and dissemination initiatives in promoting and qualifying CCNT care.
Keywords: Translational Science; Dissemination of Information; Digital tools; Chronic condition
Downloads
Referências
Alvarenga, J. P. O., Dias, L C., Soares, N. S., Andrade, N. F., Mendonça, A. V. M., & Sousa, M. F. (2023). Gestão da Informação e Tradução do Conhecimento no trabalho de Enfermeiros/as da Atenção Primária à Saúde no estado da Paraíba - Nordeste do Brasil. Tempus – Actas de Saúde Coletiva, 16(4), 3063. https://doi.org/10.18569/ tempus.v16i4.3063
Andrade, K. R., & Pereira, M. G. (2019). Knowledge translation in the reality of Brazilian public health. Revista de Saúde Púbica, 54(1), 54-72. https://doi.org/10.11606/s1518-8787.2020054002073
Crossetti, M. G. O., & Góes, M. G. O. (2017). Translação do conhecimento: Um desafio para prática de enfermagem. Revista Gaúcha de Enfermagem, 38(2), e74266. https://doi.org/10.1590/1983-1447.2017.02.74266
Arantes, B. M., Marcelo, V. C., Queiroz, M. G., & Miranda, W. A. (2016). A Tradução do conhecimento nas práticas de promoção da saúde. Scientific Investigation in Dentistry, 21(1),12-18.
Azevedo, A.V. S., Silva, M. A; & Reis, T. C. M. (2019). Promoção da saúde no contexto das redes sociais significativas. Nova Perspectiva Sistêmica, 1 (63)55-66. https://doi.org/10.38034/nps.v28i63.482
Bueno, M. (2021). Tradução do Conhecimento, Ciência da Implementação e Enfermagem. Revista de Enfermagem do Centro Oeste Mineiro, 11(1): 11. https://doi.org/10.19175/recom.v11i0.4616
Da Costa Júnior, M. V., da Silva, K. D. C. Q., Pinheiro, L. G., Gonçalves, N. R., Batista, E. D. J. O., da Penha, L. K. R. L., ... & de Moraes, S. A. S. (2022). O uso do rádio para a prática de educação em saúde durante o período de isolamento social: Um relato de experiência. RECISATEC - Revista Científica Saúde e Tecnologia, 2(1), e2181. https://doi.org/10.53612/recisatec.v2i1.81
Farias, Q.L., Rocha, S.P., Cavalcante, A. S. P., Diniz, J. L., Ponte Neto, O. A., & Vasconcelos, M. I. (2017). Implicações das tecnologias de informação e comunicação no processo de educação permanente em saúde. Revista Eletrônica de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde, 11 (4). https://doi.org/10.29397/reciis.v11i4.1261
Ferraz, L., Pereira, R. P. G., & Costa, A. M. R. (2019). Tradução do Conhecimento e os desafios contemporâneos na área da saúde: Uma revisão de escopo. Saúde em Debate, 43(2), 200-216. https://doi.org/10.1590/0103-11042019S215
Gazzinelli, M. F., Colares, L. G., Bernardino, L. M., Araújo, L. H. L., & Soares, A. N. (2013). " Alô, Doutor!": Estudo-piloto de intervenção radiofônica de Educação em Saúde desenvolvida em uma área rural de Minas Gerais. Physis, 23(3), 965-985.
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE. Conheça cidades e estados do Brasil. IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, 2022. Recuperado de https://cidades.ibge.gov.br/
Janes, M. W., & Marques, M. C. C. (2013). A contribuição da comunicação para a saúde: Estudo de comunicação de risco via rádio na grande São Paulo. Saúde e Sociedade, 22(4), 1205-1215. https://doi.org/10.1590/S0104-12902013000400021
Malla, C., Aylward, P., & Ward, P. (2018). Knowledge translation for public health in low- and middle-income countries: a critical interpretive synthesis. Global Health Research and Policy, 3, 29. https://doi.org/10.1186/s41256-018-0084-9
Nunes, A. M. (2019). Comunicação através das redes sociais digitais: Contributos para a promoção da saúde. Revista de comunicação, cultura e política, 19 (39), 129-141. https://doi.org/10.46391/ALCEU.v19.ed38.2019.18
Rodriguez-Feria, P., Flórez L. J. H., & Czabanowska, K. (2021). Leadership competencies for Knowledge Translation in Public Health: A consensus study. Journal of Public Health, 44(4), 925-935. https://doi.org/10.1093/pubmed/fdab286
Santos, A. D. F. D., Fonseca Sobrinho, D., Araujo, L. L., Procópio, C. D. S. D., Lopes, É. A. S., Lima, A. M. D. L. D. D., ... & Matta-Machado, A. T. (2017). Incorporação de Tecnologias de Informação e Comunicação e qualidade na atenção básica em saúde no Brasil. Cadernos de Saúde Pública, 33(5), e00172815. https://doi.org/10.1590/0102-311X00172815
Schneider, L. R., & Rodrigues Junior, S. A. (2022). Estratégias para promover a translação do conhecimento na atenção primária à saúde: Revisão de escopo. Revista Gaúcha de Enfermagem, 43(spe), e20220107. https://doi.org/10.1590/1983-1447.2022.20220107.pt
Simon, C. S., Nunes, R. Z. S., Vitali, M. M., & Martins, C. B. (2021). O uso das redes sociais pelos órgãos gestores do Sistema Único de Saúde. Revista Saúde em Redes, 7(3), 143-157. https://doi.org/10.18310/2446-4813.2021v7n3p143-157
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Rávila Suênia Bezerra da Silva, Gilson Carlos Fernandes Junior, Loren Aryelly Araújo Dantas, Rebeca Izabel Dantas Ribeiro, Anna Cecília Queiroz de Medeiros, Thaiz Mattos Sureira, Adriana Gomes Magalhães

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution 4.0 que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista
- Autores têm permissão de distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

