Educação em saúde de forma remota em um projeto de extensão
Resumo
O Projeto de extensão “Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde” contou com atuação interprofissional dos cursos de enfermagem, fisioterapia e psicologia. Objetivou desenvolver estratégias de Educação, Comunicação e Informação em Saúde articulando conhecimento científico, junto à população, promovendo o empoderamento de sujeitos acerca de sua saúde. Utilizou-se a Translação do Conhecimento como referencial teórico-prático para fomentar o uso do conhecimento científico, e torná-lo mais acessível. As atividades ocorreram por meio de redes sociais, plataformas de áudio e de vídeo de acordo com a demanda de interesse do público. Foram produzidos 106 posts, 3 quizzes, 2 lives, 14 vídeos e 16 podcasts. A primeira fase dedicou-se ao enfrentamento da COVID-19, a segunda à valorização do Sistema Único de Saúde (SUS), e a terceira a temas variados em saúde. O principal resultado consiste na disseminação de conteúdo de qualidade em linguagem acessível, promovendo empoderamento comunitário. Integrou pesquisadores e profissionais de várias regiões do Brasil e enriqueceu a formação acadêmica, eliciando habilidades de criação de conteúdo educativo/informativo em saúde, de translação do conhecimento e de competências interprofissionais necessárias ao futuro profissional de saúde.
Palavras-chave: Translação do Conhecimento; Comunicação; Informação
Remote health education in an extension project
Abstract: The extension project "Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde" had the nursing, physiotherapy, and psychology courses' interprofessional performance. It aimed to develop Health Education, Communication, and Information strategies, articulating scientific knowledge with the population and promoting subjects" empowerment about their health. Knowledge Translation was used as a theoretical-practical framework to encourage scientific knowledge use and make it accessible. The activities were developed via social networks and audio and video streaming platforms accordingly to public demand. The project produced 106 posts, 3 quizzes, 2 video lives, 14 videos, and 16 podcasts. The first phase began with the fight against COVID-19, the second with the appreciation of the "Sistema Único de Saúde" (Brazilian’s public health system), and the third with various health issues. The main result is disseminating quality content in accessible language, promoting community empowerment. The project enrolled researchers and health professionals from several Brazilian regions enriching academic training, eliciting health content creation skills in knowledge translation and interprofessional competencies for future health professionals.
Keywords: Knowledge Translation; Communication; Information
Downloads
Referências
Crossetti, M. G. O, & Góes, M. G. O. (2017). Translação do conhecimento: Um desafio para prática de enfermagem. Revista Gaúcha de Enfermagem, 38(2), e74266.
De Paula, J. A. (2013). A extensão universitária: História, conceito e propostas. InterFaces - Revista de Extensão da UFMG, 1(1), 05-23.
Instituto Canadense de Pesquisa em Saúde. (2014). Mais sobre tradução de conhecimento em CIHR: Definição de tradução do conhecimento. Recuperado de http://www.cihr-irsc.gc.ca/e/39033.html
Lima Rodrigues, A. L., Prata, M. S., Batalha, T. B. S., Amaral Costa, C. L. N., & Passos Neto, I. F. (2013). Contribuições da extensão universitária na sociedade. Cadernos de Graduação - Ciências Humanas e Sociais, 1(16), 141-148.
Gomes, C. P. de B. (2021). O impacto das fake news sobre as políticas públicas. Revista Digital de Direito Administrativo, 8(2), 23-48.
Manchur, J., Suriani, A. L. A., & Cunha, M. C da. (2013). A contribuição de projetos de extensão na formação profissional de graduandos de licenciatura. Revista Conexão UEPG, 9(2), 334-341.
Mélo, C. B., Farias, G. D., Nunes, V. R. R., Andrade, T. S. A. B. de, & Piagge, C. S. L. D. (2021). A extensão universitária no Brasil e seus desafios durante a pandemia da COVID-19. Research, Society and Development, 10(3), e1210312991.
Mirra, E. (2009). A Ciência que sonha e o verso que investiga. São Paulo: Editora Papagaio.
Moutinho, F. F. B. (2021). Extensão Universitária: Uma luz na escuridão da pandemia de COVID-19. Intermedius-Revista de Extensão da UNIFIMES, 1(1), 63-72.
Oelke, N. D., Lima, M. A. D. S., & Acosta, A. M. Translação do conhecimento: Traduzindo pesquisa para uso na prática e na formulação de políticas. Revista Gaúcha de Enfermagem, 36(3), 113-117.
Rocha, L. A. C. (2007) Projetos Interdisciplinares de Extensão Universitária: Ações transformadoras (Dissertação Mestrado). Universidade Braz Cubas, Mogi das Cruzes, Brasil. Recuperado de https://livrozilla.com/doc/616606/a%C3%A7%C3%B5es-transformadoras---universidade-s%C3%A3o-judas-tadeu
World Health Organization (2020). Novel Coronavirus (2019-nCoV). Situation Report – 12, 2020. Recuperado de https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/330777/nCoVsitrep01Feb2020-eng.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Copyright (c) 2023 Mileny Santos Furtado, Rayla Amaral Lemos, Lavinia Couri Montesse do Amaral, André Uilian Fonseca filho, Beatriz Bicalho Saraiva, Diogo Simões Fonseca
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution 4.0 que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista
- Autores têm permissão de distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).